global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

del cui decesso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Mar 9, 2000
Italian to English translations [PRO]
Italian term or phrase: del cui decesso
la Sezione . . . ha precisato que l'avente diritto risulta il sig. Gamboa Carlo (fictitious) del cui decesso, peraltro, non esiste presso il cennato Ufficio alcuna dichiarazione ufficiale.

Summary of answers provided
na +1whose death
Carla Trapani
na"whose death" ; "whose demise"xxxElena Sgarbo



20 mins
"whose death" ; "whose demise"

It refers to the fact that Mr. Gamboa is not officially dead.

xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1645
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
whose death

the phrase should sound more or less like this :" whose death has not been officially denounced ...

Carla Trapani
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 472

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi
4569 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days12 hrs

"whose death has not been formally registered with this Office"

Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: