Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: confusoria|
|E` peraltro pacifico anche in giurisprudenza che: "La contraffazione del marchio integra gli estremi della concorrenza confusoria", quando il prodotto contraffatto sia effettivamente commercializzato nel territorio. integra = integrates /supplements?|
estremi = extremes?
|Local time: 21:14|
Selected response from:
Local time: 22:14
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence: 23 mins confidence:
the concept of misleading competition is an integral part of brand counterfeiting...
turned the sentence around... sounds better (in my modest opinion!)
|Login to enter a peer comment (or grade)|1 hr confidence:
The infringement of trademark meets the requisites of misleading competition, ....
when the said counterfeit goods are actually distributed and sold in the market place in question.
By the way "giurisprudenza" in this case means "case law".
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations