KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

comme risulta dal registro degli ati di morte

English translation: as recorded in Register of deaths

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:comme risulta dal registro degli ati di morte
English translation:as recorded in Register of deaths
Entered by: Grace Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:45 Mar 26, 2002
Italian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: comme risulta dal registro degli ati di morte
Death Certificate
clara
as recorded in Register of deaths
Explanation:
Please note that 'atto di morte' is not exactly a 'Death certificate' although it is translated like that.
In Italy a 'registro degli atti di morte' is a book where you 'note' the deaths
Cristina
Selected response from:

Bilingualduo
Italy
Local time: 02:41
Grading comment
Thank you so much for your explanation and for taking the time to answer. If you ever need anything from Spanish to English or English to Spanish, please e/mail me and I'll be glad to answer any questions as a professional courtesy.

Have a great day!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4as recorded in Register of deaths
Bilingualduo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as recorded in Register of deaths


Explanation:
Please note that 'atto di morte' is not exactly a 'Death certificate' although it is translated like that.
In Italy a 'registro degli atti di morte' is a book where you 'note' the deaths
Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 478
Grading comment
Thank you so much for your explanation and for taking the time to answer. If you ever need anything from Spanish to English or English to Spanish, please e/mail me and I'll be glad to answer any questions as a professional courtesy.

Have a great day!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search