KudoZ home » Italian to English » Law/Patents

sempre che non risulti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:38 May 11, 2002
Italian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: sempre che non risulti
Il biglietto smarrito o rubato potrà essere rimborsato
dopo un anno dalla sua emissione, sempre che non risulti essere stato
utilizzato, dietro esibizione del nuovo biglietto acquistato
The lost or stolen ticket can be repaid one year after its issue,
provided that it has not been used, upon presenting the new ticket you
bought
Paola
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1upon presentation
luskie
4vedi sotto
Massimo Gaido
3as long as they have not been usedNancy Arrowsmith


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
upon presentation


Explanation:
sounds better to me

of the newly purchased ticket (s.b.t.m.)

I would also say reimbursed or refunded rather than repay





--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 14:03:36 (GMT)
--------------------------------------------------


ops, the translation of \"sempre che non risulti\" appears ok (unless is another option, and unless :-> you might want to use from the start \"Unused lost or...\")

wouldn\'t that be \"within a year\"?

luskie
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1355

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
Lost or stolen tickets that have not been used can be refunded up to one year after purchase, upon presentation of the newly purchased ticket.
(..oppure semplicemente: ...of the new ticket)

Ciao,
M.







Massimo Gaido
United States
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1978
Login to enter a peer comment (or grade)

122 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as long as they have not been used


Explanation:
seems a little more logical

Nancy Arrowsmith
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 131
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search