18:10 Jan 10, 2003 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Deliso Local time: 18:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ..this is a phrase which homologates the legal separation..of a marriage.. |
| ||
3 | provision of the act |
| ||
3 | cui / counterwriting |
|
provision of the act Explanation: Hi Massimo - I may be completely off the mark here, but it may be a provision of the marriage contract - that a separation will only be approved if it is consentual. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
..this is a phrase which homologates the legal separation..of a marriage.. Explanation: (controscritto)signed by both parties (it refers to the marriage that was signed by both.. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cui / counterwriting Explanation: credo manchi 'cui', cioè ... fra i coniugi di cui all'atto di matrimonio controscritto. Se è così vuol dire: scritto che ne modifica o ne annulla uno precedente HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.