IL MESSO NOTIFICATORE

English translation: messenger

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:IL MESSO NOTIFICATORE
English translation:messenger
Entered by: Grace Anderson

01:29 Mar 16, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: IL MESSO NOTIFICATORE
Legal document
Jasmina
messenger
Explanation:
La parola \"messo\" significa come dice Paola sia courier che messenger.
Se nel tuo caso il messo che notifica è impiegato del comune (cioè messo comunale) pare che si chiami
\"council messenger\".
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 17:14
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nanotice deliverer
Elena Nissen Villoresi
nausher
Barbara Cattaneo
navedi sotto
Elena Nissen Villoresi
nacourier
CLS Lexi-tech
namessenger
Angela Arnone
naprocess server
river (X)


  

Answers


34 mins
notice deliverer


Explanation:
non ne sono sicura ma potrebbe essere una soluzione, spero ti sia si aiuto,
Elena

Elena Nissen Villoresi
Italy
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
usher


Explanation:
è la definizione data dal Diz. Codeluppi di messo di tribunale (ma non mi sembra affatto sbagliato il termine di Elena).

ciao

Barbara

Barbara Cattaneo
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
vedi sotto


Explanation:
grazie barbara, grande cosa il Codeluppi, forse il miglior acquisto che abbia mai fatto. Ho visto anch'io "usher" ma l'ho letto nel contesto di "portiere" e boh... non mi sembrava la traduzione migliore

Elena Nissen Villoresi
Italy
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
courier


Explanation:
questa e' la mia traduzione; e' letteralmente il messaggero, colui che delivers a message (vedi Webster).

Oggigiorno significa anche il servizio di posta rapida (e' diventato perfino un verbo, si dice to courier something...)

Ho verificato in rete e il messo notificatore e' una specifica carica comunale (ci sono decine di concorsi); il messo, ad esempio, va anche a casa delle persone invalide, ad autenticare la firma.

Saluti

Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
messenger


Explanation:
La parola \"messo\" significa come dice Paola sia courier che messenger.
Se nel tuo caso il messo che notifica è impiegato del comune (cioè messo comunale) pare che si chiami
\"council messenger\".
Angela



    Picchi
Angela Arnone
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs
process server


Explanation:
Non credo che negli Usa esisti un dipendente comunale addetto a questo lavoro.dipende dal tipo di notifica.A volte Lo sceriffo deliver notice,a volte se sono legal notice provenienti da studi legali lo studio assume privatamente persone che sono addette a questo tipo di servizio e sono chiamate process server.DIpende dal contesto.
Lina


river (X)
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search