conferire a Terzi mandati

English translation: to transfer/to entrust to third parties the mandate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:conferire a Terzi mandati
English translation:to transfer/to entrust to third parties the mandate

18:25 Apr 2, 2003
Italian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: conferire a Terzi mandati
Sinceramente non lo capisco già in italiano..........
"Resta inoltre esclusa la possibilità di conferire a Terzi mandati all'incasso o fare ricorso ad altre forme di delegazione all'incasso"
Baby
to transfer/to entrust to third parties the mandate
Explanation:
ciao
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 09:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1to grant third parties cash warrants
Simon Charass
5to confer cash warrants upon third parties
Rod Nelson
4to transfer/to entrust to third parties the mandate
swisstell


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to transfer/to entrust to third parties the mandate


Explanation:
ciao

swisstell
Italy
Local time: 09:50
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1291
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to confer cash warrants upon third parties


Explanation:
not "transfer"; mandato all'incasso is a cash warrant

Rod Nelson
Canada
Local time: 00:50
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to grant third parties cash warrants


Explanation:
... to grant third parties cash warrants or ...

mandati all'incasso = cash warrants

mandato = 2 (dir., comm.) agency; (ordine) warrant, order: - di consegna, warrant for delivery; - commerciale, agency; - generale, general agency; - di pagamento, order of payment (o payment order); - di rappresentanza, agency; - D'INCASSO, CASH WARRANT;
Garzanti Online

Simon Charass
Canada
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  manducci
22 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search