GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:25 Jul 5, 2003 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents / European Community rules on cosmetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: manducci Local time: 13:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Fancy name |
| ||
4 | fancy denominations |
| ||
4 | brand name (invented name) |
| ||
3 | professional (trade) names |
|
Fancy name Explanation: denominazione di fantasia Reference GUCE L 33/1979,p.4,art.5.2 Note {NTE} etichettatura dei prodotti alimentari (2) TERM nome di fantasia Reference GUCE L 33/1979,p.4,art.5.2 Note {NTE} etichettatura dei prodotti alimentari (1) TERM fancy name Reference OJEC L 33/1979,p.4,art.5.2 -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-05 14:45:58 (GMT) -------------------------------------------------- naturalmente al plurale!!!! -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-05 15:04:52 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.kansas.com/mld/kansas/living/food/4626241.htm -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-05 15:07:10 (GMT) -------------------------------------------------- Headed Aingredients@ this will consist of a full list of ingredients used, presented in descending order by weight. Any ingredient which constitutes 25% or more of the food as sold must itself be broken down into its constituent parts. In practical terms it may be that only the bread used in the making of the sandwich will fall into this category, but the implication is that, following Abread@ in the ingredients list, there must be a full breakdown of each ingredient of the bread. (This information can usually be obtained from the packet in which the bread was supplied or from the baker who produced it). For all other ingredients, simply the ingredient name is required but note that A fancy names@ are not acceptable as ingredient names in their own right. For example@Flora@ would not be acceptable whereas Alow fat spread@ would. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
21 mins confidence:
28 mins confidence:
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|