https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-patents/560128-si-fa-arbitraramente-ragione-da-s%E9-mediesimo.html

si fa arbitraramente ragione da sé mediesimo

English translation: takes the law into his own hands

20:08 Nov 1, 2003
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: si fa arbitraramente ragione da sé mediesimo
chiunque, al fine di esercitare un preteso diritto, potendo ricorrere al giudice, si fa arbitraramente ragione da sé mediesimo, mediante violenza sulle cose - a definition of the legal concept of violence - any help in deciphering this sentence would be much appreciated!
Raymond
English translation:takes the law into his own hands
Explanation:
that's what I understand
Selected response from:

Elena Ghetti
Italy
Local time: 07:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2takes the law into his own hands
Elena Ghetti
4arbitrarily decides, by himself, that he is right
Elena Sgarbo (X)
3arbitrarily come to terms with him(one)self
snatalieg


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si fa arbitraramente ragione da sé mediesimo
arbitrarily come to terms with him(one)self


Explanation:
farsi ragione = to come to terms with oneself

snatalieg
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arbitrarily decides, by himself, that he is right


Explanation:
To apply a claimed right, being able to consult with the judge, arbitrarily decides that he is right / correct -all by himself...

HTH
Elena

Elena Sgarbo (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1645
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
takes the law into his own hands


Explanation:
that's what I understand

Elena Ghetti
Italy
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 750

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pasquale Capo
4 hrs

agree  Science451
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: