ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:19 May 6 Italian to English
Linguistics
al tempo stesso interfrastica ed intrafrastica Intraphrastic/interphrastic Fabrizio Palucci 1
22:42 Apr 12 ^ fondo Trust /Fund xxxLavinia Glyn 2
13:46 Mar 9 ^ complemento di argomento topical complement Alexandra Speirs 1
09:13 Jan 22 ^ attualizzazione modernization (from test/homework) alemari
Not a translator
3
10:00 Jan 9 ^ diastratico diastratic alemari 1
09:59 Jan 9 ^ rimanere aderente a alemari 1
09:57 Jan 9 ^ Diamesico Diamesic alemari 1
17:25 Jan 7 ^ Non-PRO: traduzione legnosa wooden alemari 3
17:57 Nov 3 '11 ^ aspartiva eozge 1
11:31 Aug 30 '11 ^ La teoria di condensazione psycho-emozionale-linguistica Natassa Kanellopoulou 1
11:44 Aug 17 '11 ^ Non-PRO: alle 20 e 30" 8:30 pm Sandro Forbice 4
08:19 Nov 24 '10 ^ Non-PRO: tutto attaccato [....is] all one word ariannapal 4
18:00 Nov 14 '10 ^ Non-PRO: non fossero stati silviantonia 6
13:47 Jul 2 '10 ^ cchiu' (= più) more xxxbreerose 1
02:09 Apr 5 '10 ^ a parte mod. / a parte modello except for model / apart from model elysee 1
22:02 Feb 10 '10 ^ studi comparatistici comparative studies pecon 4
16:49 Dec 21 '09 ^ Non-PRO: di senso compiuto Caroline Durant 5
16:54 Dec 5 '09 ^ braccio armato armed wing Giovanna Pistillo 2
13:39 Jul 14 '09 ^ messa in discorso enunciation Sara Veneziano 4
08:17 Jun 29 '09 ^ argomenti, circostanti ed espansioni, Jenny Cowd -
14:52 May 11 '09 ^ tasso di protrombina prothrombin index arabo-italiano 1
15:34 Jan 13 '09 ^ Non-PRO: facciamo Stef72 6
09:26 Dec 30 '08 ^ Trascrittore Transcriber Laura67
Not a translator
1
12:39 Nov 22 '08 ^ letarione Dana Rinaldi 1
18:30 Nov 7 '08 ^ cocolativo cuddling/caressing Dana Rinaldi 2
17:37 Nov 7 '08 ^ V. 18 Marzo 1765 sold 18 march 1765 Dana Rinaldi 1
16:11 Oct 25 '08 ^ a piedi by foot / on foot Valerio Valentini Daniele 3
19:25 Jul 19 '08 ^ u.s. Juliano Martins 1
02:36 May 22 '08 ^ Non-PRO: io puro me too/so do I Janet 1
17:03 Apr 30 '08 ^ designatore rigido rigid designator Laura Crocè 1
16:20 Apr 2 '08 ^ voto finale (di maturità) final mark Chiara2 2
15:25 Apr 2 '08 ^ capacità dialettica Chiara2 2
15:19 Apr 2 '08 ^ autocandidatura per stage internship application Chiara2 1
14:49 Apr 2 '08 ^ capacità dialettica/dialettica dialectic ability Chiara2 2
14:15 Nov 24 '07 ^ la fascia espressiva mediana Traci 1
18:32 Oct 22 '07 ^ istituti comprensivi manducci 2
18:27 Oct 22 '07 ^ comunità contane Comunità montane (consortia of mountain municipalities) manducci 2
13:01 Oct 22 '07 ^ Titolo I/II etc. manducci 1
22:06 Oct 10 '07 ^ a suon di Valentina Diani 4
16:43 Sep 29 '07 ^ Help with sentence manducci 2
14:34 Sep 22 '07 ^ fondo patrimoniale substratum manducci 6
10:19 Sep 18 '07 ^ (declinazione) bicasuale two-case (declension system) manducci 2
15:18 Sep 14 '07 ^ in quanto originariamente è stata usata SeiTT 3


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: