KudoZ home » Italian to English » Management

firma congiunta o disgiunta

English translation: joint or individual signature

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:firma congiunta o disgiunta
English translation:joint or individual signature
Entered by: Paul O'Brien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:41 Mar 30, 2008
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Italian term or phrase: firma congiunta o disgiunta
These auditors are recommending that the powers of autonomy of the staff who order this, that or the other, and the amount of money in their various coffers, be set down on paper, that orders be justified and that procedures be followed more rigidly than currently appears to be happening. Hence:

"Tali poteri/limiti di spesa per i soggetti responsabili delle singole voci di spesa potrebbero riportarsi alle indicazioni della procura (vedi firma congiunta o disgiunta), ad impegni di acquisto per singolo fornitore, ad una soglia di spesa massima per responsabile e per singola fornitura".
Paul O'Brien
Italy
Local time: 12:16
joint or individual signature
Explanation:
I usually do it this way. A bit clumsly but there are no points for poetry in this context. Thanks for the full context Paul.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 14:16
Grading comment
sorted.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2joint or individual signature
James (Jim) Davis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
joint or individual signature


Explanation:
I usually do it this way. A bit clumsly but there are no points for poetry in this context. Thanks for the full context Paul.


    Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Grading comment
sorted.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simon tanner: took the words right out of my mouth
0 min

agree  Marian Greenfield
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search