Italian: irrigidireEnglish translation: taking a harder line/tougher stance KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Italian to English translations [PRO] Management / HR (recruitment) | | Italian term or phrase: irrigidire | Sa arretrare di fronte ad ostacoli e resistenze forti, prima di irrigidire la discussione.
Knows how to stand back from obstacles and strong resistance before ......the discussion (not sure what to put here). TIA |
| | | Selected response from:
Jonathan Morris Brazil
| Note from asker to answererThanks very much. I have gone with "taking a tougher stance in discussions". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:   |
21 mins confidence:  peer agreement (net): +5 |
| taking a harder line, becoming more intransigent
Explanation: could also be 'before taking a tougher stance in discussions'
http://www.progettoincomune.it/cosa_pensi/03/10/14/0819247.s...
Impattare non è mai servito ad altro che ad accendere gli animi e far irrigidire gli interlocutori, senza risultato perché le leggi sono comunque passate (cedi Cirami, a che sono serviti tutti i girotondi?). Se uno come Fini dà un segnale di apertura bisogna raccoglierlo e valorizzarlo.
| | Note from asker to answerer| Thanks very much. I have gone with "taking a tougher stance in discussions". |
|
|
| |