Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Marketing - Manufacturing | | Italian term or phrase: alveoli fustellati | Contenitore in cartone con alveoli fustellati
packaging materials - just an entry in a list of very diverse items. No idea what it looks like.
Die-cut cardboard sleeve? doesn't seem quite right to me. |
| Shera Lyn ParpiaKudoZ activityQuestions: 220 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 2427 Italy
| Local time: 05:38
|
| | punched wells | Explanation: Fustellare generally means to punch a hole in something, usually thin light things like paper and card. `Die-cut` (given in Marolli) sounds worryingly technical, but it simply refers to the fact that the punch can also be called a die, though `die` suggests that it is a very accurately made one, which I don't think is implied by `fustellare` because `fustellare` is so common in texts about the cutting out of cardboard blanks for containers. I personally would put `punched`.
I picture this contenitore in cartone (cardboard container) as having holes punched in its top surface (or possibly in a second sheet placed inside it). Bottles or the like can then be placed in these holes and the holes will stop the bottles falling over or rubbing against against each other. The fact that the writer says `alveoli` suggests that the holes have depth, so I imagine the holes are formed by cutting a sort of star pattern and then folding the arms of the star down. This would give a cm or so of support down the vertical sides of the bottles, and would explain the choice of the word `alveoli`. |
| Selected response from:
Stephen Fennell United Kingdom Local time: 04:38
| Grading comment Thanks, also for your explanation. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |