GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:52 May 2, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Cattaneo Local time: 20:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | packaged |
| ||
na | laid up (plastic), assembled (tyres), made up (clothing) |
| ||
na | canned, prepared etc. |
| ||
na | wrapped or packaged |
|
packaged Explanation: il contesto e' un po' ridotto, ma packaged (packaged goods) e' il termine che userei paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
laid up (plastic), assembled (tyres), made up (clothing) Explanation: good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
canned, prepared etc. Explanation: credo dipenda molto dal contesto: se intendi cibi in scatola già pronti è meglio canned/tinned goods, se intendi abiti in serie e non di sartoria ready-made, se intendi incartato, imballato va bene packaged, se la confezione è qualcosa di carino wrapped (up). Se poi è per una distinzione tra cibi \\\"casalinghi\\\" e confezionati non sono sicura, forse prepared. Spero ti sia di aiuto. ciao Barbara Diz. Sansoni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wrapped or packaged Explanation: Hope it's useful |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.