Italian: a livello artigianaleEnglish translation: handcrafted KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Italian to English translations [PRO] Medical - Manufacturing | | Italian term or phrase: a livello artigianale | | La produzione di A.... si fa tuttora a livello artigianale. E questo spiega l’elevato costo finale. |
| | Clarification request(s) and responseEkaterina I. (asker): 10:40am Jul 29, 2004: Note - 1:it is about hightech equipment that still has no industrial production.
2:Saying to "highest standards" also the meaning of the entire phrase is turned around.
Can I say something like: "in an artisan way"?
Ekaterina I. (asker): 11:07am Jul 29, 2004: Note - 1:it is about hightech equipment that still has no industrial production.
2:Saying to "highest standards" also the meaning of the entire phrase is turned around.
Can I say something like: "in an artisan way"?
apta: 11:15am Jul 29, 2004: io non direi "in an artisan way", ribadisco che cambiare la frase in "la produzione è tuttora gestita da lavoratori artigiani" rende la traduzione inglese più chiara -
|
|
| | by handicraftsmen | Explanation: "the A...'s production is still managed by handicraftsmen" |
| Selected response from: apta Italy
| Note from asker to answererSorry for late grading. Something didn't work before 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
18 mins confidence:  peer agreement (net): -1 |
| by handicraftsmen
Explanation: "the A...'s production is still managed by handicraftsmen"
| apta Italy Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Sorry for late grading. Something didn't work before |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| to the highest standards
Explanation: "artigiano" in English = craftsman/person, but we don't really have an adjective to directly translate "artigianale". Without completely turning the sentence around, I'd suggest "A manufactures its products to the highest standards".
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 48 mins (2004-07-29 12:41:57 GMT) --------------------------------------------------
Following your further comments, how about \"A\'s products are still individually made by craftsmen\"?
Anyway, I do agree with apta that you shouldn\'t use \"in an artisan way\" - it\'s Italianish, not English.
| |
Return to KudoZ list
|
| |