Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [Non-PRO]|
|Italian term or phrase: che possono determinare vissuti più o meno positivi, attese più o meno ricche di|
|(in the context of salesmen/customers)|
|English translation:see below|
Not an easy sentence, I am afraid...
"Vissuto" is a quite ugly Italian neologism, which means "lived experiences".
"Attese", I presume, means "expectations" in this context.
Here's the rough translation (excuse my English):
"which can determine positive (to different extents) experiences, and expectations which are full (to different extents) of ...
Selected response from:
Local time: 09:00
I had an idea it was something like that and difficult to put into good English!
2 KudoZ points were awarded for this answer
Which can determine vicissitudes, more or less positive, even more or less rich from...
"vicissitudes" are the events of life.
Luis M. Luis
Local time: 02:00
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 45
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations