KudoZ home » Italian to English » Marketing / Market Research

Manifestazioni a premio: concorsi a premio e operazioni a premio

English translation: Prize-giving events

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Manifestazioni a premio
English translation:Prize-giving events
Entered by: SimonaPasero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:14 Oct 30, 2007
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Italian term or phrase: Manifestazioni a premio: concorsi a premio e operazioni a premio
It's a document explaining the differences between the "concorsi a premio" and "operazioni a premio".
On the website of the Italian Chamber of Commerce I found:
"Events carrying prizes: competitions and operations with prizes".
Does it sound correct?
SimonaPasero
Local time: 23:37
Prize-giving events: Prize-giving competitions and operations
Explanation:
I had to translate a wording with the same context in the past, in the term "prize-giving" was what I used and it was agreed by the commissioner (marketing communication manager of international company). I therefore suggest the same translation to you, instead of "Events carrying prizes" which seems less fluent...
Selected response from:

Claudia Berzoini
Local time: 23:37
Grading comment
Thank you very much!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Prize-giving events: Prize-giving competitions and operations
Claudia Berzoini


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Prize-giving events: Prize-giving competitions and operations


Explanation:
I had to translate a wording with the same context in the past, in the term "prize-giving" was what I used and it was agreed by the commissioner (marketing communication manager of international company). I therefore suggest the same translation to you, instead of "Events carrying prizes" which seems less fluent...

Claudia Berzoini
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you very much!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2007 - Changes made by SimonaPasero:
Edited KOG entry<a href="/profile/751255">SimonaPasero's</a> old entry - "Manifestazioni a premio: concorsi a premio e operazioni a premio" » "Prize-giving events: Prize-giving competitions and operations "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search