Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: a fronte di

English translation: but with



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a fronte di
English translation:but with
Entered by:Oliver Walter
Options:
- Contribute to this entry

10:12am Jan 10, 2007Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Italian term or phrase: a fronte di
Translations already in Kudoz don't seem to fit this case. Talking about delrin, una resina acetalica:
"Ha proprieta' simili ai metalli come l'alluminio e l'acciaio *a fronte di* un peso sensibilmente inferiore." Does it simply mean "but with" in this case?
Oliver Walter
United Kingdom
Clarification request(s) and response
Regina Eichstaedter: 10:21am Jan 10, 2007: Yes, here you can say "but with", but the Italian expression isn't used in a very correct way - it means: compared/in comparison with ... it has less weight
James (Jim) Davis: 11:09am Jan 10, 2007: Commercio con l'estero: scambi complessivi e con i paesi UE- [ Translate this page ]Il saldo commerciale รจ risultato negativo per 15 milioni di euro, a fronte di un disavanzo, pari a 180 milioni di euro, registrato nello stesso mese del ...

James (Jim) Davis: 11:12am Jan 10, 2007: Seems to me like the normal use of the phrase to me Regina. Look at the examples of usage (not the translations on the first page, but the later pages)
http://www.google.com/search?q=%22a+fronte+di%22&hl=en&lr=&s...
Oliver Walter: 8:12pm Jan 10, 2007: This case seems roughly similar (but En>It), and the translation would be "and for:": http://www.proz.com/kudoz/868682

but with
Explanation:
agree with you...

cheers
Selected response from:

GAR
Italy
Note from asker to answerer
Thanks for your rapid confirmation. I used "but with", which was appropriate in this case.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5but withGAR


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
but with

Explanation:
agree with you...

cheers

GAR
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Thanks for your rapid confirmation. I used "but with", which was appropriate in this case.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jean Martin
1 min
  -> thanks jean

agree dwarfcrusher
8 mins
  -> thanks

agree James (Jim) Davis: This isn't pro, who's going to click it? :-)
44 mins
  -> thanks james

agree Chiara_R: "but it is..."
2 hrs
  -> thanks chiara

agree Vladimir Micic
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): GAR


Return to KudoZ list