ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

lavorazione a vetro


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:35 Nov 12, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Italian term or phrase: lavorazione a vetro
Sto rivedendo testo tradotto da collega madrelingua (io e lei stiamo cercando la soluzione, purtroppo non siamo esperte del settore). Si tratta di testo descrittivo di un stabilimento di produzione ceramica e abbiamo dubbio su come tradurre *lavorazione a vetro* nel seguente passaggio: "Ceramica XXXXXXXX si trova nel parco industriale xxxxxxx e in questo gigantesco contesto ceramico si caratterizza per le sue 10 linee produttive di piastrelle decorate.
E’ in grado di avvalersi di particolari tecnologie produttive come l’incisione e la *lavorazione di superfici a vetro.*" Abbiamo un sito di riferimento che però è stato scritto in inglese da arabi (probabilmente è traduzione dall'arabo). Il testo esistente sul sito non è lo stesso che stiamo traducendo noi ma parte del contenuto è lo stesso. Nel sito si parla di: "Using the latest technology, Ceramica xxxx is stylized by its engraving and over-glazing techniques." Possibile che overglazing corrisponda a lavorazione a vetro? O avete altre soluzioni? Ringrazio in anticipo chi potrà e vorrà aiutarci.
Alessandra Boninsegni
Local time: 05:39


Summary of answers provided
3 +1glazing
Francesca Casoli
Summary of reference entries provided
Overglazing
Francesca Casoli

Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
glazing


Explanation:
Io direi solo "glazing". Perché esiste l'overglazing, l'underglazing, pressure glazing, dry glazing ecc. a secondo del tipo di lavorazione. Visto che suppongo sia il testo introduttivo penso parli in generale.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-11-13 11:55:02 GMT)
--------------------------------------------------

Di niente! Penso che ci siano almeno due possibilità: o gli arabi hanno optato per una sovratraduzione, oppure in altri punti del testo/sito viene chiaramente spiegato il processo che utilizzano, e che è soltanto overglazing...


    Reference: http://www.madehow.com/Volume-1/Ceramic-Tile.html
    Reference: http://www.wisegeek.com/what-is-glazing.htm
Francesca Casoli
Italy
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie francesca, delle tue utilissime informazioni. Rifletto ancora un po'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
2 days21 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins
Reference: Overglazing

Reference information:
Guarda questo articolo di wikipedia: riporta la differenza tra underglaze e overglaze:

"Decoration applied on top of a layer of glaze is referred to as overglaze. Overglaze methods include applying one or more layers or coats of glaze on a piece of pottery or by applying a non-glaze substance such as enamel or metals (i.e., gold leaf) over the glaze.
Overglaze colors are low-temperature glazes that give ceramics a more decorative, glassy look. A piece is fired first, overglaze is applied, and it is fired again. Once the piece is fired and comes out of the kiln, its texture becomes smoother because of the glaze."

http://en.wikipedia.org/wiki/Ceramic_glaze#Process
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12903527
http://www.cleopatraceramics.com/en/group_fancy.do

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-11-12 18:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

"Glaze is a layer or coating of a vitreous substance which has been fired to fuse to a ceramic object to color, decorate, strengthen or waterproof it."

Secondo me solo "glazing tecniques", a meno che non sappiate quale delle due viene utilizzata!

Francesca Casoli
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: