ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

rame smaltato

English translation: enamelled copper


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Jun 15, 2011
Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Italian term or phrase: rame smaltato
contract
xxxlorrainemo
English translation:enamelled copper
Explanation:
See this Germman (multilingual) reference:
http://www.synflex.de/en/produkte/?areaid=wickeldraehte
and
http://en.wikipedia.org/wiki/Enameled_wire
Selected response from:

Frédéric Guéreau
France
Local time: 05:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2enamelled copperFrédéric Guéreau
3 +1enameled coppergiuliacordelli


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
enameled copper


Explanation:
.

giuliacordelli
Local time: 05:41
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Prof. Angie G.
21 mins
  -> Thank you!!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
enamelled copper


Explanation:
See this Germman (multilingual) reference:
http://www.synflex.de/en/produkte/?areaid=wickeldraehte
and
http://en.wikipedia.org/wiki/Enameled_wire


    Reference: http://www.synflex.de/en/produkte/?areaid=wickeldraehte
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Enameled_wire
Frédéric Guéreau
France
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis: An answer with good references is one you can always agree with. I always try to give good references and explanation and then see a faster answer with none take the points. The rules say the most helpful answer, but posters often just choose the first.
2 hrs
  -> Well thanks, I was despairing to see someone acknowledging my effort! As you can see another "pro", although seeing my proposal chose to agree to the other one without any reference offered

agree  giuliacordelli: As you can see, I agree that answers with references are good. I did not put any because, in this case, I thought the answerer could google my answer and find lots of references by himself. I thought it was a straight translation with lots of easy links
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Ivana UK
Non-PRO (3): Prof. Angie G., Shera Lyn Parpia, Michele Fauble


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 15, 2011 - Changes made by Michele Fauble:
LevelPRO => Non-PRO
Jun 15, 2011 - Changes made by Prof. Angie G.:
FieldLaw/Patents => Tech/Engineering
Field (specific)Law: Contract(s) => Materials (Plastics, Ceramics, etc.)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: