KudoZ home » Italian to English » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

accoppiato

English translation: coated/laminated

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:accoppiato
English translation:coated/laminated
Entered by: Liliana Roman-Hamilton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:31 Feb 13, 2005
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Italian term or phrase: accoppiato
se trata di una porta scorrevole a due ante.
"Construita in profilati estrusi in lega di alluminio (...) completa di vetro accoppiato con StopSol SuperSilver Dark Blu spessore mm 6+4 pvb 0,76"
benstoik
United Kingdom
Local time: 23:43
coated/laminated
Explanation:
Here is the description:
http://www.gjames.com.au/gjames/cdrom/misc/stopsoldb.html
The coating of Stopsol Supersilver Dark Blue is applied to the substrate during the manufacture of the raw glass which produces a hard, reflective coating which is durable and resistant to damage.

Ora, StopSol SuperSilver Dark Blu puo' non sono laminare il vetro, ma puo' anche essere incorporato nel vetro stesso, come si vede dallo stesso sito in cui si afferma che:
Capable of being supplied as either a monolithic or laminated product, or incorporated into a double glazed (I.G.) unit, Stopsol Supersilver Dark Blue is suitable for vision and overhead glazing applications.

Per cui io direi "glass coated/laminated with Stopsol Supersilver Dark Blue" oppure "glass incorporated with Stopsol Supersilver Dark Blue"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-13 22:45:44 GMT)
--------------------------------------------------

Si potrebbe anche dire \"glazed with Stopsol Supersilver Dark Blue\"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-13 22:48:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.myglaverbel.com/search/en/brands/Stopsol.html
Reflecting solar control glasses

Reflecting glasses offer privacy and visual comfort
Multiple combinations of solar control and light transmission levels
Hard-coated glass (metal oxide coatings applied using a pyrolitic process)

These glasses offer architects limitless creativity: a single glass can be used for all applications
Application: single glass - double glazed units - laminated glass - toughened glass - enamelled glass

Selected response from:

Liliana Roman-Hamilton
Local time: 15:43
Grading comment
grazie mille! lo traduco al polacco, ma questo esattamente voleva sapere. grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4coated/laminated
Liliana Roman-Hamilton


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coated/laminated


Explanation:
Here is the description:
http://www.gjames.com.au/gjames/cdrom/misc/stopsoldb.html
The coating of Stopsol Supersilver Dark Blue is applied to the substrate during the manufacture of the raw glass which produces a hard, reflective coating which is durable and resistant to damage.

Ora, StopSol SuperSilver Dark Blu puo' non sono laminare il vetro, ma puo' anche essere incorporato nel vetro stesso, come si vede dallo stesso sito in cui si afferma che:
Capable of being supplied as either a monolithic or laminated product, or incorporated into a double glazed (I.G.) unit, Stopsol Supersilver Dark Blue is suitable for vision and overhead glazing applications.

Per cui io direi "glass coated/laminated with Stopsol Supersilver Dark Blue" oppure "glass incorporated with Stopsol Supersilver Dark Blue"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-13 22:45:44 GMT)
--------------------------------------------------

Si potrebbe anche dire \"glazed with Stopsol Supersilver Dark Blue\"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-13 22:48:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.myglaverbel.com/search/en/brands/Stopsol.html
Reflecting solar control glasses

Reflecting glasses offer privacy and visual comfort
Multiple combinations of solar control and light transmission levels
Hard-coated glass (metal oxide coatings applied using a pyrolitic process)

These glasses offer architects limitless creativity: a single glass can be used for all applications
Application: single glass - double glazed units - laminated glass - toughened glass - enamelled glass



Liliana Roman-Hamilton
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille! lo traduco al polacco, ma questo esattamente voleva sapere. grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search