KudoZ home » Italian to English » Mechanics / Mech Engineering

eccellenza dell’indotto

English translation: excellence of the products (in context)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:eccellenza dell’indotto
English translation:excellence of the products (in context)
Entered by: James (Jim) Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:53 Mar 10, 2007
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: eccellenza dell’indotto
- eccellenza dell’indotto dei fornitori italiani del settore
andrealondon
Local time: 05:45
excellence of the products (in context)
Explanation:
indotto is easy to understand, but more difficult to translate. A big plant like Fiat in Turin needs a lot of suppliers, thousands in fact, a huge industry probably bigger than Fiat itself taken altogether. This has been "induced" by Fiat, it is the "indotto". In your case I don't think you need to dwell on this aspect, The indotto is after all only your supply chain:
the excellent products from Italian suppliers in the sector
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 08:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4excellence of the products (in context)
James (Jim) Davis


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excellence of the products (in context)


Explanation:
indotto is easy to understand, but more difficult to translate. A big plant like Fiat in Turin needs a lot of suppliers, thousands in fact, a huge industry probably bigger than Fiat itself taken altogether. This has been "induced" by Fiat, it is the "indotto". In your case I don't think you need to dwell on this aspect, The indotto is after all only your supply chain:
the excellent products from Italian suppliers in the sector

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 340
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search