KudoZ home » Italian to English » Medical: Cardiology

trombolisare

English translation: treat with thrombolysis / use a thrombolytic treatment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:trombolisare
English translation:treat with thrombolysis / use a thrombolytic treatment
Entered by: Roberto Spigarelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:45 Jan 16, 2008
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Italian term or phrase: trombolisare
Esame coronografico in paziente con recente IMA inferiore ***trombolisato***

How can I translate this verb into English?
Roberto Spigarelli
Local time: 13:59
treat with thrombolysis / use a thrombolytic treatment
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&q=treat with thrombolysis...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-16 10:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

You may also find "thrombolysate" but it is not so used
Selected response from:

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 13:59
Grading comment
Grazie Gilberto! E grazie mille anche a Mihaela! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1treat with thrombolysis / use a thrombolytic treatment
Gilberto Lacchia


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
treat with thrombolysis / use a thrombolytic treatment


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&q=treat with thrombolysis...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-16 10:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

You may also find "thrombolysate" but it is not so used

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 13:59
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 180
Grading comment
Grazie Gilberto! E grazie mille anche a Mihaela! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Petrican: infatti, Roberto chiedeva un verbo ... ma che sintonia ;) Ciao, Gilberto!
19 mins
  -> Ciao Mihaela, grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search