Italian to English translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | | Italian term or phrase: numero di giri appropriato | E’ necessario un alto grado di precisione nella preparazione del sito attraverso i vari passaggi. Il trauma termico da attrito delle frese deve essere ridotto al minimo con l’utilizzo di frese taglienti, il **numero di giri appropriato**, l’irrigazione con soluzioni sterili.
Hello everyone! this is a text about dental implants. I am not sure of whether I should use 'rounds' or 'turns' here. I opted for 'rounds' imagining a rotating element ('rounds per minute').
thank you!
The heat trauma caused by the friction of the milling tool must be kept to a minimum by using sharp milling files, the right number of rounds and irrigation with sterile solutions. |
| KreoniaKudoZ activityQuestions: 42 ( 2 open) ( 1 closed without grading) Answers: 0 United Kingdom
| Local time: 04:45
|
| | Selected response from: xxxLionel_M Local time: 05:45
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |