scheda antesiologica

English translation: anesthesia form/chart

07:43 Sep 21, 2007
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Surgery
Italian term or phrase: scheda antesiologica
"No. Scheda Antesiologica"
E' compreso nell'elenco di un modulo di INTERVENTO CHIRURGICO
Giorgio Tenedios (X)
Italy
Local time: 11:05
English translation:anesthesia form/chart
Explanation:
definitely, it is about a typo: it should be <scheda anestesiologica>

..some references about "anesthesiological" charts/forms but none from English mother-tongue

--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2007-09-21 07:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

also anaesthesia chart (UK/US EN)
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 11:05
Grading comment
Thanks. Well, that's how it appeared on the printed chart. The persons conserned should have noticed such a gross typing mistake on their charts since I suppose the chart is used constantly.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1anesthesia form/chart
Mihaela Petrican


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
anesthesia form/chart


Explanation:
definitely, it is about a typo: it should be <scheda anestesiologica>

..some references about "anesthesiological" charts/forms but none from English mother-tongue

--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2007-09-21 07:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

also anaesthesia chart (UK/US EN)

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 11:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thanks. Well, that's how it appeared on the printed chart. The persons conserned should have noticed such a gross typing mistake on their charts since I suppose the chart is used constantly.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino
5 hrs
  -> grazie, Monia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search