ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Medical: Pharmaceuticals

acque ricche

English translation: rich liquor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:acque ricche
English translation:rich liquor
Entered by: Alexander Chisholm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:42 Dec 26, 2011
Italian to English translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / manufacturing
Italian term or phrase: acque ricche
This is from a batch manufacturing report.

its from a list of the equipment and lines to be checked prior to starting the batch process.

"linee acque ricche, reattivo, solventi, cristallizzatori ........."

Enriched fluids? something else.

Anyone with experience of the sector come across this before?
Alexander Chisholm
Local time: 05:47
rich waters
Explanation:
I'm not sure though. Generally in Italian & English you always have something before that "rich", for example "nutrient-rich water", "resin-rich water", nitrite-rich water", "mineral-rich water", and so on. Out of context, as is the case with this definition, the meaning of "acque ricche" is a bit unclear.

But then mine is just a try, since I don't have any previous experiences in this field - but hey, anything could help, no?
Selected response from:

Glinda
Local time: 05:47
Grading comment
Many thanks for the help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rich waters
Glinda


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rich waters


Explanation:
I'm not sure though. Generally in Italian & English you always have something before that "rich", for example "nutrient-rich water", "resin-rich water", nitrite-rich water", "mineral-rich water", and so on. Out of context, as is the case with this definition, the meaning of "acque ricche" is a bit unclear.

But then mine is just a try, since I don't have any previous experiences in this field - but hey, anything could help, no?

Glinda
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks for the help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 26, 2011 - Changes made by Danila Moro:
Language pairEnglish to Italian => Italian to English
Dec 26, 2011 - Changes made by texjax DDS PhD:
Language pairItalian to English => English to Italian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: