16:29 Oct 2, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elena Sgarbo (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | exploring electrode (+) at (the) V5 (position) |
| ||
na | Perhaps the most common way of saying this is: |
|
exploring electrode (+) at (the) V5 (position) Explanation: "V5" is the label of one of the ECG leads. So the exploring electrode is the one at V5 (or "at the V5 position of the ???"). Buon lavoro, Floriana Reference: http://internalmedicine.medscape.com/hurst/VentElec/VentElec... Reference: http://neurology.medscape.com/hurst/VentElec/VentElec.ch13/V... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Perhaps the most common way of saying this is: Explanation: "Channel 1- Positive electrode on V5" All the positive electrodes are the exploratory ones for the precordial leads (i.e., leads V1 to V6). Good luck Elena I'm a cardiologist in the US |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.