GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:11 May 23, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gmel117608 Local time: 15:02 | ||||||
Grading comment
|
cause a type effect additive Explanation: come tu saprai non tutti i verbi italiani sono traducibili in inglese, quindi molte volte devi usare nella traduzione, quelli che hanno lo stesso significato. "Type effect additive" viene usato nella terminologia medica, con stesso significato a quello italiano. Per quanto esplica, il verbo e' to cause. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-23 16:27:43 (GMT) -------------------------------------------------- as u know, not all the italian verbs have a translation in english, that,s why sometime, is the case to use similar. xxx max |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
develops an addictive side effect Explanation: Esplicare = develop Esempi: * Therapy is stopped if the child develops side effect which can be caused by the treatment, * a 6 ounce cup contains 50 milligrams of a caffeine-like substance called "mateine", which has the same stimulatory effects as caffeine, but does not have the addictive side effect Reference: http://express.stratics.com/Issue28/lifeline.htm Reference: /http://www.jdrf.org/research/clinicaltrials/clinicaltrial3.... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 mins confidence: peer agreement (net): +2
|