Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: diga di gomma|
|dental - a technique involved in treatment/prevention of caries|
Rubber dam is a thin sheet of rubber that the teeth protrude through. It stops things falling down the patient's throat so that you don't swallow or inhale any debris from old fillings. It protects the lips, cheeks and tongue. From our experience patient acceptance is very high. The first minute of putting it on is awkward but as soon as we start working on the tooth the advantages are immediately apparent to patient and staff alike. (http://www.shdc.com.au/rubberdam.html)
Selected response from:
Local time: 15:16
|Thank you very much indeed, finally all is clear|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations