Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: fratture scomposta or pluriframmentarie|
|Type of fractures|
|Local time: 20:34|
Selected response from:
|One part of the questionw as answered and helped me a lot.|
2 KudoZ points were awarded for this answer
2 hrs peer agreement (net): +1
comminuted (splintered) and misaligned fractures
The USES dictionary unfornately is available only from English, so I looked under "fracture" and worked backwords. In the Dompé (Italian) I found that "comminuta" and "pluriframmentaria" are used as synonims, so "comminuted" was fairly easy to spot. For the other one, no luck on the dictionaries. I found various sites talking about fractures were the bone was "well-aligned," so...
Hope this helps,
Local time: 19:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 317
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations