Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: Tac encefalo mde|
|In a medical report: "Tac encefalo mde: Discreta distruzione delle pareti sellari con estexe calcificazioni. Discreto enhancement patologico endosellare che interessa marginalmente anche i sifoni carotidei..."|
Any suggestions for "Tac encefalo mde"?
|English translation:encephalic CT with contrast medium|
A TAC is a CT scan (commonly known as a CAT scan):
"Che cosa è la TAC: TAC TC (Tomografia Assiale Computerizzata)" (from first site listed).
However, I think that "mde" is a typo and should be "mdc", which stands for "mezzo di contrasto" or "contrast medium".
As for the encephalic part:
"ECG, encephalic and abdominal CT, eco-color-Doppler of epiaortic
vessels failed to identify any pathological features" - see second website.
Hope this helps.
Selected response from:
Local time: 11:58
|3 KudoZ points were awarded for this answer |
32 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations