05:58 May 19, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: luskie Local time: 21:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | typo for disendocrini (ma qui userei 'endocrine') |
|
typo for disendocrini (ma qui userei 'endocrine') Explanation: secondo me si sono sbagliati :) accanto a dismetabolici disendocrini ci sta proprio bene - per la traduzione, non credo disendocrine si usi granché in inglese, ma direi che fattori ereditari, cromosomici, metabolici ed endocrini sia anche più coerente ;) -------------------------------------------------- Note added at 2 days 3 hrs 57 mins (2005-05-21 09:56:03 GMT) -------------------------------------------------- naturalmente, in alternativa, puoi parlare di endocrine dysfunction |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.