Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: in primis

English translation: first of all






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:in primis
English translation:first of all
Entered by:Sphynx
Options:
- Contribute to this entry

19:21 Jun 21, 2005Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / cosmetic surgery
Italian term or phrase: in primis
Cosmetic brest surgery.

Le ptosis
La mammella si disloca caudalmente per l'ipotonia del suo sistema di sospensione (pelle in primis), causata da variazioni ponderali e ormonali, dall'invecchiamento e/o dal peso eccessivo.

Thanks!
Amy Christie
United Kingdom
Local time: 11:54
first
Explanation:
It's Latin, in primis means first thing or first

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-06-21 20:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

First, first of all or in the first place, that\'s the meaning, rather than mainly or chiefly. The difference is subtle, but worth noting.
Selected response from:

Sphynx
Italy
Local time: 12:54
Note from asker to answerer
This is a difficult one, as there could be two meanings. I think this one seems appropriate within the context. Thank you to both of you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1first
Sphynx
4sb
luskie


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
first


Explanation:
It's Latin, in primis means first thing or first

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-06-21 20:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

First, first of all or in the first place, that\'s the meaning, rather than mainly or chiefly. The difference is subtle, but worth noting.

Sphynx
Italy
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Note from asker to answerer
This is a difficult one, as there could be two meanings. I think this one seems appropriate within the context. Thank you to both of you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Claudia Luque Bedregal
3 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sb


Explanation:
yes, it's first as in the first place, but in this context it's chiefly, mainly, above all, principally - meaning that skin is the most important, the first (and almost unique, afaik) factor keeping them up (and also the first one to become hypotonic) - hth

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-06-21 20:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

frankly, it is not so clear from the sentence if \'in primis\' means here that skin is the most important factor keeping them up OR if it is the first one to get down - I think it actually canveys both meanings - however, if the second hypothesys applies, sphynx is absolutely right

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-06-21 20:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

if ONLY the second hypothesys apllies

luskie
Italy
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): luskie


Return to KudoZ list