Italian: in primisEnglish translation: first of all KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | in primis | | English translation: | first of all | | Entered by: | Sphynx |
| Options: - Contribute to this entry |
Italian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / cosmetic surgery | | Italian term or phrase: in primis | Cosmetic brest surgery.
Le ptosis
La mammella si disloca caudalmente per l'ipotonia del suo sistema di sospensione (pelle in primis), causata da variazioni ponderali e ormonali, dall'invecchiamento e/o dal peso eccessivo.
Thanks! |
| Amy ChristieKudoZ activityQuestions: 624 ( 3 open) ( 16 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 43 United Kingdom
| Local time: 11:54
|
| | first | Explanation: It's Latin, in primis means first thing or first
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2005-06-21 20:08:35 GMT) --------------------------------------------------
First, first of all or in the first place, that\'s the meaning, rather than mainly or chiefly. The difference is subtle, but worth noting. |
| Selected response from: Sphynx Italy Local time: 12:54
| Note from asker to answererThis is a difficult one, as there could be two meanings. I think this one seems appropriate within the context. Thank you to both of you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 5 +1 | first | | | 4 | sb | |
2 mins confidence: peer agreement (net): +1 |
| first
Explanation: It's Latin, in primis means first thing or first
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2005-06-21 20:08:35 GMT) --------------------------------------------------
First, first of all or in the first place, that\'s the meaning, rather than mainly or chiefly. The difference is subtle, but worth noting.
| Sphynx Italy Local time: 12:54 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 16
|
| Note from asker to answerer| This is a difficult one, as there could be two meanings. I think this one seems appropriate within the context. Thank you to both of you. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
35 mins confidence:   |
| sb
Explanation: yes, it's first as in the first place, but in this context it's chiefly, mainly, above all, principally - meaning that skin is the most important, the first (and almost unique, afaik) factor keeping them up (and also the first one to become hypotonic) - hth
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 13 mins (2005-06-21 20:34:52 GMT) --------------------------------------------------
frankly, it is not so clear from the sentence if \'in primis\' means here that skin is the most important factor keeping them up OR if it is the first one to get down - I think it actually canveys both meanings - however, if the second hypothesys applies, sphynx is absolutely right
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 14 mins (2005-06-21 20:36:03 GMT) --------------------------------------------------
if ONLY the second hypothesys apllies
| luskie Italy Local time: 12:54 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 98
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): luskie
|
|
Return to KudoZ list
| |