KudoZ home » Italian to English » Medical (general)

eupnoica

English translation: eupneic, breathing normally

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:eupnoica
English translation:eupneic, breathing normally
Entered by: BristolTEc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Feb 17, 2006
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Treatments
Italian term or phrase: eupnoica
Something to do with body temperature? In the description of a patient's condition at the time of discharge:

"La paziente viene pertanto affidata in data odierna alle vostre cure in VI giornata postoperatoria, in buone condizioni generali, chirurgicamente guarita, con alvo ricanalizzato ai gas ed alle feci, *** eupnoica *** ed apiretica, arti inferiori nonnotermici e ben per fusi, motilità e sensibilità ai 4 conservata e diuresi spontanea e valida."

knowing that "apiretica" means that she is apyretic, or without fever.
BristolTEc
Ecuador
Local time: 14:57
eupneic
Explanation:
-
Selected response from:

Translate IP
United Kingdom
Local time: 20:57
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3eupneic
Translate IP


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
eupneic


Explanation:
-

Translate IP
United Kingdom
Local time: 20:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Hélène Hayles: refers to normal breathing, rather than temperature.
6 mins

agree  Dr Sue Levy: or eupnoeic, although it's not a word I would ever use in a discharge report - normal breathing or breathing normally would be better
2 hrs

agree  adv Linguado
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search