Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Medical (general)
Italian term or phrase:rapporti di conto corrente
Ad eccezione dei crediti e debiti relativi ai contratti ed ai **rapporti di conto corrente ***compresi nell'azienda ceduta e sopradscritti dei quali la società cessionaria si fa qui espressamente carico.
This is a company transfer contract.
thanks
Giovanna
Explanation: "Ho un rapporto di conto corrente con la mia banca" = "I have a checking account with my bank" It's just simple banking language Giovanna. By the way if is this medical I'd better buy a hat to eat :-)
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2007-02-17 16:06:17 GMT) --------------------------------------------------
"With the exception of credit and debit items relating to contracts and current accounts comprised in the company transferred... "
Hi Rosy, I looked at your contribution and at first thought of agreeing. But then the "balance information" is confusing, very wordy, so I thought I'd make a clearer entry (I do all the financial reports for a bank, so... these everyday stuff). Why don't you keep it simple? ;-). And then How am I gonna catch you on points over 12 months if I agree with you? http://www.proz.com/?sp=leaders_new :-)