GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:26 Mar 30, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Anatomy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: texjax DDS PhD Local time: 18:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | anatomical landmarks |
| ||
5 | reference points as landmark does not suit the context |
| ||
4 | surface markings |
|
reference points as landmark does not suit the context Explanation: Harrap's. You could also say the reference point but that depends on how you are wording your sentence. -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2007-03-30 22:02:17 GMT) -------------------------------------------------- anatomical reference point: Definition and Much More from Answers.com - [ Traduire cette page ] anatomical reference point ( ′anə¦täməkəl ′refrəns ′pöint ) ( anatomy ) A prominent structure or feature of the human body that can be located. www.answers.com/topic/anatomical-reference-point - 26k - En cache - Pages similaires -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2007-03-30 22:24:17 GMT) -------------------------------------------------- oh, I meant you could use the singular instead of plural although the source text is plural. You could turn the sentence around and use reference point but it's not essential as either will do. HTH. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-30 22:36:51 GMT) -------------------------------------------------- OK then, reference points and harrpap's is the my double bilingual hard cover dictionaries which are really great!. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
surface markings Explanation: http://www.google.co.in/search?hl=en&client=firefox-a&rls=or... -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-03-31 09:14:07 GMT) -------------------------------------------------- Or: anatomical surface markings http://www.google.co.in/search?hl=en&client=firefox-a&rls=or... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anatomical landmarks Explanation: Devi rigirare la frase: Anatomical landmarks are standard reference points that.... Per la seconda occorrenza: "punti di repere scheletrico", secondo me dovresti usare "skeletal landmarks" Credo di aver individuato la fonte del tuo testo, comunque dire che i punti di repere sono delle formazioni anatomiche è inesatto. POSSONO essere delle formazioni anatomiche, ma nella maggior parte dei casi si tratta di punti (che si trovano su formazioni anatomiche, su linee che congiungono formazioni anatomiche etc..). Per concludere, dire che i punti di repere SONO o corrispondono a formazioni antomiche non è esatto. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-30 22:50:14 GMT) -------------------------------------------------- typo: formazioni anatomiche. -------------------------------------------------- Note added at 1 day58 mins (2007-03-31 22:24:20 GMT) -------------------------------------------------- Nella frase che citi nella nota userei landmark.. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.