Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: DISCOAGULOPATIA JATROGENA

English translation: iatrogenic coagulation disorder



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Discoagulopatia jatrogena
English translation:iatrogenic coagulation disorder
Entered by:Carmen Cuervo-Arango
Options:
- Contribute to this entry

12:50 Jan 31, 2008Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Italian term or phrase: DISCOAGULOPATIA JATROGENA
DISCOAGULOPATIA JATROGENA. Il paziente ha un INR di 6.16 a seguito di assunzione incongrua di Coumadin
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 07:36
iatrogenic coagulation disturbances
Explanation:
..or drug-induced coagulation disturbances/
drug-induced coagulopathy

Discoagulopatia è un disturbo di coagulazione sia in senso protrombotico che antitrombotico.
Selected response from:

Mihaela Petrican
Romania
Local time: 08:36
Note from asker to answerer
Thank you so much, Mihaela, that's exactly what I needed!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2iatrogenic coagulation disturbances
Mihaela Petrican


  

Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
iatrogenic coagulation disturbances


Explanation:
..or drug-induced coagulation disturbances/
drug-induced coagulopathy

Discoagulopatia è un disturbo di coagulazione sia in senso protrombotico che antitrombotico.


Mihaela Petrican
Romania
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 820
Note from asker to answerer
Thank you so much, Mihaela, that's exactly what I needed!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Marie-Hélène Hayles: although I'd use disorder rather than disturbance.
22 mins
  -> thanks, Marie-Hélène! I have to confess I was never able to see the difference between them :) (one of the limits of not beeing English native, I suppose ;))

agree Desiree Bonfiglio
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list