KudoZ home » Italian to English » Medical (general)

entità di titolo

English translation: titre (or titer) level

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:entità di titolo
English translation:titre (or titer) level
Entered by: simon tanner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 Mar 10, 2008
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / immune response testing
Italian term or phrase: entità di titolo
Not at all sure what titolo means here. It pops up again later in text as 'titolo anticorpale'.
Any ideas?

Context:
L’andamento discordante all’interno del campione immunizzato nei confronti di Rickettsia rispetto al gruppo dei soggetti con IgG positive per Brucella Melitensis, potrebbe essere correlato ad una differente risposta immunitaria che i due germi determinano, ma anche al diversa ***entità di titolo*** riscontrato. Infatti numerosi soggetti, pur avendo un ***titolo anticorpale*** che superava il cut-off del kit per essere definiti positivi, presentavano un valore al limite inferiore, e pertanto pur dovendo essere considerato positivo, potrebbero essere ragionevolmente considerati dubbi, e pertanto modificare la valenza delle concentrazioni degli elementi riscontrate
simon tanner
Italy
Local time: 20:55
titre (or titer) entity
Explanation:
not too sure about entity, but titre is correct.

antibody titre
Selected response from:

Juliet Halewood
Local time: 20:55
Grading comment
thanks for putting me on the right track Jules - it's 'level', which is what I put in the gloss
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1titre (or titer) entity
Juliet Halewood


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
titre (or titer) entity


Explanation:
not too sure about entity, but titre is correct.

antibody titre

Juliet Halewood
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
thanks for putting me on the right track Jules - it's 'level', which is what I put in the gloss

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desiree Bonfiglio
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search