KudoZ home » Italian to English » Medical (general)

BRONCOVAEA

English translation: Broncovalea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:BRONCOVAEA
English translation:Broncovalea
Entered by: xxxLionel_M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:10 Feb 18, 2009
Italian to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
Italian term or phrase: BRONCOVAEA
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from Italian into American English.
It's the translation of an Italian medical document.
Mzia
Broncovalea
Explanation:
E' un farmaco broncodilatatore. Non si traduce

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-02-18 21:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

www.torrinomedica.it/farmaci/schedetecniche/BRONCOVALEAS.as...
Selected response from:

xxxLionel_M
Local time: 19:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3BroncovaleaxxxLionel_M


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Broncovalea


Explanation:
E' un farmaco broncodilatatore. Non si traduce

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-02-18 21:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

www.torrinomedica.it/farmaci/schedetecniche/BRONCOVALEAS.as...

xxxLionel_M
Local time: 19:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: yes but it's Broncovaleas, with an s (from latin "valeas")
19 mins
  -> OH Yes...sorry and thanks

agree  Barbara Toffolon: True... Boncovaleas... my daugter has been asmatic for over 20 years..... we have a lifetime subscription to this stuff.
9 hrs
  -> Grazie

agree  Umberto Cassano: Yes, it's Broncovaleas, my son is taking this bronchial dilator these days...
16 hrs
  -> Grazie Umberto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2009 - Changes made by xxxLionel_M:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search