Diffesa ipodeneita edemigena [?]

English translation: diffuse hypodensity due to (o)edema

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:diffusa ipodensità edemigena
English translation:diffuse hypodensity due to (o)edema
Entered by: dandamesh

13:55 Oct 23, 2009
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / CT scan
Italian term or phrase: Diffesa ipodeneita edemigena [?]
This is a bit of a difficult one because it's on a PDF and I can't read it very well. It looks like above phrase but could be "ipodenalta" or "ademigna" or something. I've googled various things but nothing's conclusive. I assume it has something to do with edema??
Context:
"Diffesa ipodeneita edemigena della sostanza bianca perfiesonale e periventricolare destra".
Again, it's difficult to read so some of those letters might be wrong.
Suzanne Smart (X)
United Kingdom
Local time: 14:53
diffuse hypodensity due to (o)edema
Explanation:
1. Singapore Medical Journal
- [ Traduci questa pagina ]
CT scan showed diffuse hypodensity of the white matter (Fig 1). ... A marked diffuse oedema then develops simultaneously as the clinical condition ...
www.sma.org.sg/smj/3908/articles/3908cr2.html - Copia cache - Simili

Selected response from:

dandamesh
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4diffuse hypodensity due to (o)edema
dandamesh


Discussion entries: 9





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
diffuse hypodensity due to (o)edema


Explanation:
1. Singapore Medical Journal
- [ Traduci questa pagina ]
CT scan showed diffuse hypodensity of the white matter (Fig 1). ... A marked diffuse oedema then develops simultaneously as the clinical condition ...
www.sma.org.sg/smj/3908/articles/3908cr2.html - Copia cache - Simili



dandamesh
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 204
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirra_: rrright! : (tra i 2 "litiganti" -anche se nessuno litiga- il 3o... ;))) r: infatti hai fatto benissimo: io sono spesso troppo chiaccherona e divago!
10 mins
  -> grazie, io ho aspettato tanto ma alla fine bisognava pur cominciare a rispondere

agree  Panagiotis Andrias (X): certo
2 hrs
  -> grazie Andrias

agree  SJLD
3 hrs
  -> thanks SJLD

agree  simona leggero (X)
1 day 6 hrs
  -> grazie Simona!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search