Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: 100,000 mila tonnellate

English translation: 100,000 tons







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:100,000 mila tonnellate
English translation:100,000 tons
Entered by:Ivana Micheli
Options:
- Contribute to this entry

12:14am Jan 28, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / zinc
Italian term or phrase: 100,000 mila tonnellate
I can't get my head around this number - or could it be an error.
It's talking about the production capacity of a non-ferrous material's plant!
Kimmy
Australia
Clarification request(s) and response
Gian: 8:56am Jan 28, 2006: Senz'altro c'รจ qualcosa di errato; o si scrive 100,00 mila tonnellate e in questo caso gli zeri dopo la virgola hanno poco senso a meno che non si voglia precisare che sono esattamente 100.000 e non 100.001!!!) o si scrive 100.000 tonnellate. -
Kimmy: 9:03am Jan 28, 2006: if it is 100,000,000 then thats one helluva - production capacity! Don't you think it's a little extreme?

Gian: 9:12am Jan 28, 2006: Quando dico 100.000 e non 100.001 intendo (ovviamente t e non migliia di t!). Le tre posizioni dopo la virgola sarebbero giustificate solo se avessi voluto precisare che sono esattamente 100,125 mila t (ad esempio = 100.125 t) -
Ivana Micheli: 1:19pm Jan 28, 2006: Kimmy - I did suggest 100,000,000 although I'm more propense to thinking it should be 100,000!! The 100,000,000 came from 10,000 X 1,000 (well you never know!!) -

that depends
Explanation:
- could be 100,000 tons (the word "mila" having been added unnecesarily)

- could be 100,000,000 tons

(that's my take on it anyway!!)
Selected response from:

Ivana Micheli
United Kingdom
Note from asker to answerer
Thanks
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2one hundred thousandAlfredo Tutino
3that depends
Ivana Micheli


  

Answers

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that depends

Explanation:
- could be 100,000 tons (the word "mila" having been added unnecesarily)

- could be 100,000,000 tons

(that's my take on it anyway!!)

Ivana Micheli
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Note from asker to answerer
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
one hundred thousand

Explanation:
Probably the comma (,) is used as a decimal separator, here, instead of the anglosaxon point (.). After all, it is normal in Italian...

I do not know what the figure refers to, in fact, but if it is to be interpreted, for instance, as a production figure, 100 millions tons does seem to be too much - my old (1970) inorganical chemistry text gave an estimate of 4 millions (metric) tons/year for world zinc production - I'm sure it has grown, but I can't easily believe a single plant producing 25 times as much (I am assuming we're talking amount of refined metal produced in a year - but even if it is, for instance, the yearly amount raw mineral processed...)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-01-28 10:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

I agreee with Gian on there being too many significant digits after the decimal separator, and I think there *is* some kind of error in the text. To me, it smells of bad commnication in the editing process. The boss: "Put the figures in thousands of tons, here!" (instead of tons) - and the secretary simply moves the the comma 3 places to the left... :-)

Alfredo Tutino
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Gian
8 hrs
  -> grazie. Credo che tu abbia ragione sul numero di zeri dopo la virgola - stavo per aggiungere un commento su questo, stanotte, ma avevo sonno... :-)

agree Yakov Tomara
8 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list