Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / Fortifications | | Italian term or phrase: baluardo a superfice sfuggente | Generalmente il baluardo è sinonimo di bastione, ma in questo caso non credo che sia così (perché si parla dei cambiamenti introdotti nelle fortificazioni con la nascita delle artiglierie) e non capisco:
". Sul campo di battaglia si afferma sempre di più l’uso delle artiglierie in fusione di bronzo, a polvere nera, ad avancarica, dotate di ruote per il trasporto. Il loro compito tattico è quello di gettare scompiglio negli schieramenti delle fanterie avversarie scompaginando le cariche di cavalleria. Le fortificazioni servono non più a impedire la scalata della muraglia eliminando i nemici ai piedi della stessa, per cui occorrono alte mura, caditoie per proiettili o liquidi bollenti e merlature a protezione di balestrieri ed arcieri, ma debbono avere baluardi tozzi a superfici sfuggenti e bassi profili delle cortine realizzate con materiali elastici (terra pressata e mattoni o pietra)." |
| | | Selected response from: ivanamdb Local time: 05:51
| Grading comment Grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
7 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 29, 2010 - Changes made by ivanamdb: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |