Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Military / Defense | | Italian term or phrase: armi da bersaglio da sala | from the C.P.P.:
Sono infine considerate armi comuni da sparo quelle denominate "da bersaglio da sala", o ad emissione di gas, nonché le armi ad aria compressa o gas compressi, sia lunghe sia corte i cui proiettili erogano un'energia cinetica superiore a 7,5 joule, e gli strumenti lanciarazzi, salvo che si tratti di armi destinate alla pesca ovvero di armi e strumenti per i quali la commissione consultiva di cui all'Article 6 escluda, in relazione alle rispettive caratteristiche...
Target practice weapons? I'm finding some references to air guns, but this paragraph stuck in the middle of anti-racketeering provisions is really out of my field of expertise.
TIA |
|  Sylvia GilbertsonKudoZ activityQuestions: 81 (none open) ( 2 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 241 United States
| | Local time: 23:51
|
| | indoor range guns | Explanation: I'd stick to "guns", whatever translation for "sala" you choose. |
| Selected response from: One-L Michele Italy Local time: 06:51
| Grading comment I went for this one in the end. Thanks to both of you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
45 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |