Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: realizzativo

English translation: to satisfy a (very) wide range of requirements (in terms of production and design)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:esigenze realizzative
English translation:to satisfy a (very) wide range of requirements (in terms of production and design)
Entered by:Juliette Scott
Options:
- Contribute to this entry

18:12 Jun 14, 2008Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Italian term or phrase: realizzativo
From a description of a company in the goldworking industry, explaining how it can make items to order:

ci rendiamo disponibili per...soddisfare le esigenze produttive e realizzative più disparate.

There is one Kudoz with "realizzativo" defined as "implementation". I am not sure that works here. Thank you for any suggestions!
xlationhouse
Italy
Local time: 08:00
Clarification request(s) and response
zihron: 15:23 Jun 15, 2008: aiuterebbe sapere il tipo di produzione - potrebbe essere custom designed .........anything
rossella mainardis: 19:04 Jun 15, 2008: it says it's about gold,

to satisfy a (very) wide range of requirements (in terms of production and design)
Explanation:
Here's one idea
Selected response from:

Juliette Scott
Italy
Local time: 08:00
Note from asker to answerer
Thank you everyone! I chose Juliette's response because it's closest to what I used in the end.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to satisfy a (very) wide range of requirements (in terms of production and design)
Juliette Scott
4creativeemy 2
4satisfy the requirements and production of a wide range of custom made items
zihron
3completely rephrase
James (Jim) Davis


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creative


Explanation:
Perchè non cambi un po'? Potresti dire:

to meet the most diverse exigencies of our productive and creative activitivities.

Così realizzativo lo riferisci all'attività e lo traduci con creative perchè in quel campo la realizzazione è un po' una creazione artistica....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-14 19:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Why don't you slightly change? You could say:
to meet the most diverse exigencies of our productive and creative activitivities.
This way you refer the term realizzativo to the activity and translate it with creative as in that field realization is somehow like artistic creation...

emy 2
Italy
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
completely rephrase


Explanation:
"to produce any type of custom design you migh wish for" Can't see any way of doing a word for word translation in good natural English here.


James (Jim) Davis
Italy
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to satisfy a (very) wide range of requirements (in terms of production and design)


Explanation:
Here's one idea

Juliette Scott
Italy
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Thank you everyone! I chose Juliette's response because it's closest to what I used in the end.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree rossella mainardis: or to "meet"....
11 hrs
  -> definitely !
Login to enter a peer comment (or grade)


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
satisfy the requirements and production of a wide range of custom made items


Explanation:
esigenze - reuirements
realizzazione - production


zihron
Australia
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list