Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | | Italian term or phrase: incisione a bulino mille righe | This is from a text describing a designer's jewellery:
"La materia è protagonista assoluta: l’oro 18 carati, satinato a mano con la classica **incisione a bulino mille righe**, è esaltato e reso naturalmente “imperfetto” dalla baroccatura della superficie. Il metallo abbraccia le pietre, sottolinea e valorizza con eleganza la loro luce e brillantezza"
I haven't a clue what this means. Can anyone help me? |
| | | bulino dot engraving | Explanation: Bulino" (pronounced bo-lee-no) - refers to a Pointillism or Dot Technique. It is derived from the Italian term meaning "a small hand held graver". Today the term is used loosely, to represent the method of creating thousands of small dots or lines in the metal. This enables the control of light and dark contrasts.
http://www.craftsmanshipmuseum.com/Lindsay.htm |
| Selected response from: dandamesh
| Grading comment Thank you for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |