KudoZ home » Italian to English » Mining & Minerals / Gems

etinici

English translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:52 Feb 12, 2005
Italian to English translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems
Italian term or phrase: etinici
This word is being used in the same context as 'etnici', but I can't find 'etinici' in any dictionary. If it is a real word and not a typo, does the meaning differ from 'etnici'? I need to know the singular form.
John Smith
Canada
Local time: 23:45
English translation:v.s.
Explanation:
I really think it's a typo. I didn't know of any word of that kind and I've just looked up in some dictionaries to be sure. Only one encycopedia gives etinico (singular form of etinici) but it is a "gruppo of idrocarburi", and I think it doesn't fit your context at all. The singular form of etnici is etnico. Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-02-12 16:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

ops, gruppo di idrocarburi! :)

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-02-12 16:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Now I\'m sure it is a typo
Selected response from:

Laura Tosi
Local time: 05:45
Grading comment
Thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2v.s.
Laura Tosi


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
I really think it's a typo. I didn't know of any word of that kind and I've just looked up in some dictionaries to be sure. Only one encycopedia gives etinico (singular form of etinici) but it is a "gruppo of idrocarburi", and I think it doesn't fit your context at all. The singular form of etnici is etnico. Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-02-12 16:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

ops, gruppo di idrocarburi! :)

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-02-12 16:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Now I\'m sure it is a typo

Laura Tosi
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PB Trans: typo
32 mins

agree  paolamonaco
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search