I offered "viola de gamba" and received a disagree by a colleague who says the correct term in Italian is "viola da gamba".
I searched several English dictionaries, and at least one (The Oxford SuperLex), lists both "de" and "da".
In Google, I found 6 pages in Italian with "viola de gamba", vs 12,300 hits for "viola da gamba".
My specific question is:
When writing in English, is it incorrect to call the intrument "viola DE gamba"? I have seen it used many times. I am a great lover or baroque music and have a collection of CDs and albums with music by Bach, Vivaldi, and other baroque composers, and I am quite certain that the term "viola de gamba" is quite extended.
Giovanni Guarnieri MITI, MIL: 12:31 Jul 4, 2005: for writeaway; my granfather was from the same village near Cremona - Ostiano - but, to be honest, I don't know! Time for a bit of genealogic research very soon! -