Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: ci rendea più caro il trono.

English translation: made the throne more dear TO US



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ci rendea più caro il trono.
English translation:made the throne more dear TO US
Entered by:Massimo Gaido
Options:
- Contribute to this entry

17:10 Aug 27, 2003Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Music / Opera
Italian term or phrase: ci rendea più caro il trono.
Opera Roberto Devereux by Donizetti: Queen Elizabeth describes how she loved Roberto.
L'amor suo mi fe' beata,
mi sembrò del cielo un dono...
E a quest'alma innamorata
ci rendea più caro il trono.

Ah! se fui, se fui tradita,
se quel cor più mio non è,
le delizie della vita
lutto e pianto son per me!
evwool
made the throne more dear TO US
Explanation:
Ciao,
M.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-27 17:26:06 (GMT)
--------------------------------------------------

ci = to us
Selected response from:

Massimo Gaido
United States
Note from asker to answerer
I think that this makes the most sense, especially if the Queen is using the Royal we. (Roberto didn't fancy her as much as she fancied him)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1made the throne more dear TO US
Massimo Gaido
4the thrown weighed more heavily upon me
William Stein
3 +1and this soul in love made the throne more dear, more endearing
writeaway


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
and this soul in love made the throne more dear, more endearing


Explanation:
nicer, more lovely, more appealing.....h
however cara works out here....

writeaway
Belgium
Local time: 17:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Dr. Mahmoud ELWAHEIDI
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the thrown weighed more heavily upon me


Explanation:
I think the idea must be that the throne cost her more dearly, since she wasn't able to choose her own husband freely

William Stein
United States
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
made the throne more dear TO US


Explanation:
Ciao,
M.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-27 17:26:06 (GMT)
--------------------------------------------------

ci = to us

Massimo Gaido
United States
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
I think that this makes the most sense, especially if the Queen is using the Royal we. (Roberto didn't fancy her as much as she fancied him)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lucia De Rocco
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list