Responsabile ....

English translation: Responsible for / head / manager

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Responsabile ....
English translation:Responsible for / head / manager
Entered by: JH Trads

13:42 Oct 29, 2001
Italian to English translations [PRO]
Italian term or phrase: Responsabile ....
in un curriculum vitae

Responsabile procedure operative standard per la sperimentazione in campo fitofarmaci.
GRazie
Ciao
Paola Paliotti
Italy
Local time: 11:56
Responsible for standard operation procedures relative to plant protection product experimentation.
Explanation:
This sounds like a specific duty and not a job title. One clue is the lack of capitilization, furhtermore, it just doesn't sound like a title. In this case it is OK to say "Responsible for"
or "In charge of"


Selected response from:

Jerold Stamp
Italy
Local time: 11:56
Grading comment
Grazie
Ciao
Paola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Responsible for standard operation procedures relative to plant protection product experimentation.
Jerold Stamp
4head / manager
JH Trads


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
head / manager


Explanation:
head:
the most important manager in a given area, the one who is in charge, which means he is "responsible" for whatever happens in his field
usually there is only one "head" in a given department
manager:
he has specific responsabilities or fields, under the head of the section or department. there may be several managers in a given department

those people are responsible for different matters, but you do not say : "the responsible"

I hope it helps


    exp bus
JH Trads
United States
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Responsible for standard operation procedures relative to plant protection product experimentation.


Explanation:
This sounds like a specific duty and not a job title. One clue is the lack of capitilization, furhtermore, it just doesn't sound like a title. In this case it is OK to say "Responsible for"
or "In charge of"




Jerold Stamp
Italy
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 72
Grading comment
Grazie
Ciao
Paola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
7 hrs

agree  Hege Jakobsen Lepri: I have the same notion on my cv "responsabile dell'organizzazione di ecc.", which refers to a duty I performed (no titl
12 hrs

agree  Louise Norman
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search