Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: The Italian term you mentioned is "responsabilità civile auto". The translation suggested is adequate but probably translated from the original Italian site; a native speaker would refer to "third-party car/motor insurance".
Explanation: Agree with Jeff on explanation, but not term. Essentially this means that other people/property are covered in an accident, but the driver is not. Also no protection for theft or vandalism.
indiawharf Local time: 11:45 Native speaker of: English